1
min

Le chapeau (français/italien)

Image de Francesca Fa

Francesca Fa

20 lectures

4

Il faudrait une orange
posée sur un chapeau
il faudrait un lapin
regardant le chapeau
il faudrait un genre d’ange
qui mangerait l’orange
et cueillerait le lapin

Et alors le chapeau
sans plus poids ni regard
ferait le cerf-volant
dont je tiendrais les fils

Suspendue à ses fils
guidée par le chapeau
pleine tempête ou grand beau
m’approcherais du but
objet rond comme la tête
ah ! peut-être une tête
mais l’important dedans
objet beau comme l’esprit
mais l’essentiel secret

Sur mon but sur la terre
je poserais le chapeau
et le remercierais
pour la belle création
puis voleraient mes bouches
vers les yeux évadés
qui se ressouviendraient

2003
Petits peauaimes pour faire des chansons
Droits réservés

en italien :

Il cappello

Bisognerebbe un’ arancia
posata su un cappello
bisognerebbe un coniglio
guardando il cappello
bisognerebbe un genere d’angelo
che mangerebbe l’arancia
e coglierebbe il coniglio

Allora il cappello
senza più peso ne sguardo
farebbe l’aquilone
del quale terrei i fili

Sospesa ai suoi fili
guidata dal cappello
piena tempesta o gran bel tempo
mi avvicinerei alla meta
oggetto rotondo come la testa
ah ! forse una testa
ma l’importante dentro
oggetto bello come lo spirito
ma l’essenziale segreto

Sulla meta mia sulla terra
poserei il cappello
e lo ringrazierei
per la bella creazione
poi volerebbero le mie bocche
verso gli occhi evasi
che si ricorderebbero

2003
Piccole poesie per fare delle canzoni
Diritti riservati

4

Un petit mot pour l'auteur ?

Bienséance et bienveillance pour mot d'encouragement, avis avisé, ou critique fine. Lisez la charte !

Pour poster des commentaires,
Image de Guy Bellinger
Guy Bellinger · il y a
Aujourd'hui c'est Folon qui ma vient à l'esprit. Ach, Francesca, Folons ensemble.
·
Image de Francesca Fa
Francesca Fa · il y a
Ach Guy chadore fotre houmour !! Vielen dank
·
Image de Guy Bellinger
Guy Bellinger · il y a
Bitte sehr.
·